Поехала в Грузию, перед поездкой застраховалась в Согласии, так как Согласие была в списке страховщиков. В Грузии попала в больницу, моя подруга сразу позвонила в Согласие и зарегистрировала страховой случай, ей сказали все оплатить, в Россию привезти документы из больницы и сразу все компенсируют. По приезду в Россию все документы сдала в страховую в Красноярске, через месяц написала на сайт страховой и спросила когда мне возместят лечение. Только после этого через два дня мне написала менеджер со страховой и сказала предоставить перевод документов из больницы на русский язык. Документы все в страховой, где я сейчас найду переводчика, да и официальный перевод с Грузинского одной страницы от 800 руб стоит, страниц много, как бы мне перевод дороже лечения не обошелся. Но если страховая заявляет, что страхует какую-то страну, то она должна и документы из этой страны принимать.
Похоже возмещение ущерба от Согласия не получу и деньги на страховку потрачены зря. Сегодня мне менеджер в ответ на мою просьбу самостоятельно заказать перевод и вычесть со страховой суммы, написала, чтобы я забрала свои документы
Теперь принимайте есть ли смысл страховать свое здоровье при выезде зарубеж в этой конторе, хотя говорят на английском документы принимают, но более со страховой компанией Согласия я заключать договора не буду и вам не советую
Администратор:
Мы не можем засчитать оценку, поскольку компания действовала в рамках условий договора страхования. тем не менее, выплата компанией была произведена.
Представитель СК
02.11.2018
17:08
Добрый день!
Рассмотрев Ваше обращение, касаемо несогласия с требованием о предоставлении перевода на русский язык приложенных ранее к заявлению о наступлении страхового случая документов, сообщаем следующее.
Между Страхователем и Страховой Компанией «Согласие» заключен договор страхования граждан, выезжающих за пределы постоянного места жительства на условиях, определенных в договором страхования и правилами страхования, являющимися его неотъемлемой частью.
В соответствии с п. 12.1. Правил страхования: «Если Застрахованное лицо самостоятельно оплатило, предварительно согласованные Сервисной компанией (Страховщиком) до их получения, расходы, связанные со страховым событием, оно должно в течение 35 (тридцати пяти) календарных дней после возвращения из поездки заявить Страховщику о случившемся и предоставить оригиналы документов, подтверждающих понесенные расходы в период пребывания на территории страхования. При этом, к документам, составленным на иностранном языке, лицо, обратившееся за страховой выплатой, по требованию Страховщика обязано приложить перевод на русский язык, подготовленный специализированной организацией, осуществляющей деятельность по переводу документов. По соглашению сторон перевод может быть сделан Страховщиком, при этом Страховщик имеет право вычесть расходы по переводу на русский язык документов, представленных в связи со страховым случаем, из суммы страховой выплаты. Страховщик возмещает документально подтвержденные расходы Застрахованного лица за оказанные ему страховые услуги, определенные в договоре (программе) страхования/страховом полисе. Расчет суммы страхового возмещения осуществляется по курсу иностранных валют ЦБ РФ на дату составления страхового акта на выплату страхового возмещения по договору страхования граждан, выезжающих за пределы постоянного места жительства (далее – страховой акт) на основании оригиналов (подлинников) документов».
Учитывая изложенное ранее, требование о приложении перевода на русский язык, подготовленного специализированной организацией, осуществляющей деятельность по переводу документов, является полностью правомерным.
Вместе с тем, принимая во внимания обстоятельства, указанные Вами в обращении, ООО «СК «Согласие» приняло решение о произведении страховой выплаты без предоставления запрошенных документов. Денежные средства в течение десяти дней поступят на предоставленные Вами реквизиты.
Благодарим Вас за обращение и будем рады видеть Вам в качестве нашего клиента в дальнейшем.
не выплачивают страховку
Поехала в Грузию, перед поездкой застраховалась в Согласии, так как Согласие была в списке страховщиков. В Грузии попала в больницу, моя подруга сразу позвонила в Согласие и зарегистрировала страховой случай, ей сказали все оплатить, в Россию привезти документы из больницы и сразу все компенсируют. По приезду в Россию все документы сдала в страховую в Красноярске, через месяц написала на сайт страховой и спросила когда мне возместят лечение. Только после этого через два дня мне написала менеджер со страховой и сказала предоставить перевод документов из больницы на русский язык. Документы все в страховой, где я сейчас найду переводчика, да и официальный перевод с Грузинского одной страницы от 800 руб стоит, страниц много, как бы мне перевод дороже лечения не обошелся. Но если страховая заявляет, что страхует какую-то страну, то она должна и документы из этой страны принимать.
Похоже возмещение ущерба от Согласия не получу и деньги на страховку потрачены зря. Сегодня мне менеджер в ответ на мою просьбу самостоятельно заказать перевод и вычесть со страховой суммы, написала, чтобы я забрала свои документы
Теперь принимайте есть ли смысл страховать свое здоровье при выезде зарубеж в этой конторе, хотя говорят на английском документы принимают, но более со страховой компанией Согласия я заключать договора не буду и вам не советую
Рассмотрев Ваше обращение, касаемо несогласия с требованием о предоставлении перевода на русский язык приложенных ранее к заявлению о наступлении страхового случая документов, сообщаем следующее.
Между Страхователем и Страховой Компанией «Согласие» заключен договор страхования граждан, выезжающих за пределы постоянного места жительства на условиях, определенных в договором страхования и правилами страхования, являющимися его неотъемлемой частью.
В соответствии с п. 12.1. Правил страхования: «Если Застрахованное лицо самостоятельно оплатило, предварительно согласованные Сервисной компанией (Страховщиком) до их получения, расходы, связанные со страховым событием, оно должно в течение 35 (тридцати пяти) календарных дней после возвращения из поездки заявить Страховщику о случившемся и предоставить оригиналы документов, подтверждающих понесенные расходы в период пребывания на территории страхования. При этом, к документам, составленным на иностранном языке, лицо, обратившееся за страховой выплатой, по требованию Страховщика обязано приложить перевод на русский язык, подготовленный специализированной организацией, осуществляющей деятельность по переводу документов. По соглашению сторон перевод может быть сделан Страховщиком, при этом Страховщик имеет право вычесть расходы по переводу на русский язык документов, представленных в связи со страховым случаем, из суммы страховой выплаты. Страховщик возмещает документально подтвержденные расходы Застрахованного лица за оказанные ему страховые услуги, определенные в договоре (программе) страхования/страховом полисе. Расчет суммы страхового возмещения осуществляется по курсу иностранных валют ЦБ РФ на дату составления страхового акта на выплату страхового возмещения по договору страхования граждан, выезжающих за пределы постоянного места жительства (далее – страховой акт) на основании оригиналов (подлинников) документов».
Учитывая изложенное ранее, требование о приложении перевода на русский язык, подготовленного специализированной организацией, осуществляющей деятельность по переводу документов, является полностью правомерным.
Вместе с тем, принимая во внимания обстоятельства, указанные Вами в обращении, ООО «СК «Согласие» приняло решение о произведении страховой выплаты без предоставления запрошенных документов. Денежные средства в течение десяти дней поступят на предоставленные Вами реквизиты.
Благодарим Вас за обращение и будем рады видеть Вам в качестве нашего клиента в дальнейшем.